Translation of "parte in" in English


How to use "parte in" in sentences:

Il loro amore, il loro odio e la loro invidia, tutto è ormai finito, non avranno più alcuna parte in tutto ciò che accade sotto il sole
Also their love, and their hatred, and their envy, is now perished; neither have they any more a portion for ever in any thing that is done under the sun.
A Londra, ho avuto una piccola parte in un dramma radiofonico.
In London, I had a small part in a radio drama.
A Caleb figlio di Iefunne fu data una parte in mezzo ai figli di Giuda, secondo l'ordine del Signore a Giosuè: fu data Kiriat-Arba, padre di Anak, cioè Ebron
To Caleb the son of Jephunneh he gave a portion among the children of Judah, according to the commandment of Yahweh to Joshua, even Kiriath Arba, named after the father of Anak (the same is Hebron).
Ho una parte in un film.
I got a part in a film.
Ho sentito dire che un grande meteorite... colpì la terra da qualche parte in Messico provocando un enorme cratere.
I heard that there was this meteor, hit the earth someplace down in Mexico, and made this big crater.
Questa è la parte in cui voi scappate.
This is the part, where you run away.
Non voglio alcuna parte in questo.
I won't take any part in this.
Bilbo una volta mi disse... che la sua parte in questa storia sarebbe finita... che ognuno di noi deve venire e andarsene nel raccontarla.
Bilbo once told me his part in this tale would end... that each of us must come and go in the telling.
E questa è la parte in cui le estendo un invito formale.
And this is the part where I extend a formal invitation.
I vostri assistenti sono dietro lo specchio... da qualche parte in tunica ovviamente.
Your assistants are behind the mirror... somewhere in robes obviously.
Mi piace la parte in cui ti fa cadere sulle chiappe.
I like the part where he knocks you on your ass.
Sai, mi tolgo i pantaloni color cachi, esco, mi prendo un Orange Julius, salto la parte in cui quel pazzo psicotico di Tuco, sai, viene e mi ruba la droga, e mi lascia a morire dissanguato.
You know, I'll put down the flat-front khakis, head on over, grab an Orange Julius. Skip the part where psycho lunatic Tuco, you know, comes and steals my drugs and leaves me bleeding to death.
Devi andare da qualche parte in particolare?
Got anyplace you really gotta be right now?
Questo famoso hotel è l'ideale sia per chi viaggia per affari che per chi parte in vacanza.
For those who have to work while travelling, the hotel provides excellent business facilities.
Da qualche parte in questo mondo oscuro, ha una casa dove vivono ancora tutti i ricordi di quando era in vita.
Out there in the darkness, she has a home where all her memories live from her life.
Anche se speravo di celebrare le nozze da un'altra parte, in un posto sicuro.
Even so... I had hoped to hold the wedding elsewhere, somewhere safe.
In tal caso le autorità competenti di spedizione e destinazione possono rifiutare tutte le spedizioni di cui detta persona sia parte in causa conformemente alla legislazione nazionale; o
In this case, the competent authorities of dispatch and destination may refuse all shipments involving the person in question in accordance with national legislation; or
Deve pur esserci un degno nemico da qualche parte in questo letamaio.
There must be a worthy foe somewhere on this dung heap.
L’operazione di pagamento sarà gestita da una terza parte in modo sicuro e l’importo sarà trasferito dal tuo conto bancario direttamente a quello della struttura ricettiva.
Payment is safely processed from your credit/debit card or bank account to the bank account of the service provider through a third party payment processor.
C'è scritto nella parte in mio possesso.
It does in the part I have.
Avete capito la parte in cui ho detto che volevo svaligiare la vostra casa?
You did understand the part about me... coming here to steal from you, yeah?
Tiene una copia delle chiavi degli ascensori da qualche parte in ufficio.
She keeps a spare key to the elevator banks somewhere in her office.
E da qualche parte, in mezzo all'Atlantico... spinse fuori anche me.
Somewhere in the middle of the Atlantic she pushed me out too.
Non mi ricordo la parte in cui Cenerentola vomita.
I just don't remember Cinderella puking.
E questa... e' la parte in cui lui e'... e' svenuto.
" And this is the part where he got knocked out. "
Si parte, in bocca al lupo a tutti.
Here we go. Good luck, everybody.
Quando sei davvero felice, c'e' una grossa parte in te che vuole restare felice.
When you're really happy, there's a large part of you that just wants to stay happy.
È da qualche parte in giro e non chiama a casa perché crede che sua madre la farà uccidere.
Somewhere she's out there and she won't call home because she thinks her mother's going to have her killed.
Sig. Lockhart, ogni volta la trovo da qualche parte in cui non dovrebbe stare.
Mr. Lockhart... every time I turn around, you're somewhere you're not supposed to be.
La Corte si riunisce in grande sezione quando lo richieda uno Stato membro o un'istituzione dell'Unione che è parte in causa.
The Court of Justice shall sit in a Grand Chamber when a Member State or an institution of the Union that is party to the proceedings so requests.
Dividi la tua anima e ne nascondi parte in un oggetto.
One splits one's soul and hides part of it in an object.
Giace da qualche parte in una tomba schifosa, o sta diventando un mucchio di merda in una porcilaia.
He's lying in a crappy grave somewhere or become piles of shit in a hog pen.
Non avro' alcuna parte in un omicidio.
I will have no part in it.
Goodwin, se io ho ragione, da qualche parte, in un impianto di "codice sorgente", c'e' un capitano Colter Stevens che aspetta di essere inviato in missione.
Goodwin, if I'm right, somewhere at the source code facility you have a Captain Colter Stevens waiting to send on a mission.
Da qualche parte, in questo edificio, ci sono due Giudici.
Somewhere in this block are two Judges.
Qualcuno potrebbe morire da qualche parte in Pakistan.
Somebody might die, at some point, in Pakistan.
Che, forse, si fosse nascosta da qualche parte... in una grotta o sopra a un albero.
Like, maybe she was hiding somewhere in a cave or a tree.
Questa e' la parte in cui divorziamo?
This the part where we get divorced?
Questa e' la parte in cui tu mi dici qualcosa di spaventoso che tenevi per te.
This is the part where you tell me something awful... you've been keeping to yourself.
La versione attuale e la versione successiva all'aggiornamento viene visualizzata nella parte in basso a sinistra dello schermo.
The current version and the version after the update appear on the lower left part of the screen.
E poi in parte in autobus e in parte a piedi siamo arrivati ad Harran, dove, nella Bibbia, egli inizia il suo viaggio.
And we then took a bus and took some walks and went to Harran, where, in the Bible, he sets off on his journey.
E tutti si trovano da qualche parte in mezzo.
And everyone's somewhere in the middle.
E si scopre, che ha un titolo di dottorato in ricerca non accreditato proveniente da qualche parte in America.
She, it turns out, has a non-accredited correspondence course PhD from somewhere in America.
In parte, in realtà, è una questione genetica.
One third of it, in fact, is genetic.
Quando ci focalizziamo su noi stessi, in qualunque attività, noi spegniamo quella parte in noi se c'è un'altra persona.
When we focus on ourselves in any activity, we do turn that part of ourselves off if there's another person.
L'assistenza cognitiva aumenterà le capacità che mancano totalmente o in parte, In altre parole, i nostri cinque sensi.
Cognitive assistance will augment missing or weakened abilities -- in other words, our five senses.
E l'avventura è cominciata, strano a dirsi, con una partecipante a questa conferenza -- Chee Pearlman, che spero sia da qualche parte in platea oggi.
And the journey started, funny enough, with a TED conference attendee -- Chee Pearlman, who hopefully is in the audience somewhere today.
Egli ha distribuito loro la parte in sorte, la sua mano ha diviso loro il paese con tutta esattezza, lo possederanno per sempre, lo abiteranno di generazione in generazione
And he hath cast the lot for them, and his hand hath divided it unto them by line: they shall possess it for ever, from generation to generation shall they dwell therein.
3.508180141449s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?